No exact translation found for نشر تقرير

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate German Arabic نشر تقرير

German
 
Arabic
related Results

Examples
  • Und der ehemalige deutsche Botschafter in Kairo, S.E. Martin Kobler, hat mit uns sogar einmal einen ganzen Tag lang einen BMW 520i getestet. Dieser Test-Bericht wurde dann auch in unserer Zeitschrift Auto Arabia und auf unserer Webseite veröffentlicht.
    كما أن سعادة السفير الألماني السابق في القاهرة مارتن كوبلر قضى معنا يوماً كاملاً لاختبار إحدى سيارات بي .إم.دبليو، وقد نُشر هذا التقرير الاختباري في مجلتنا أوتو أرابيا وأيضاً على موقعنا الإلكتروني
  • Zunächst ist festzustellen, dass die Position der Vetomächte und Deutschlands gegenüber Iran durch den im Dezember veröffentlichten Bericht amerikanischer Geheimdienste stark geschwächt wurde.
    نود أن نلاحظ في بادئ الأمر بأن التقرير الذي نشر عن المخابرات الأمريكية في ديسمبر (كانون الأول) قد أضعف على قدر كبير من مركز الدول الممتلكة لحق النقض (الفيتو) وألمانيا.
  • Unverfroren heißt es etwa in einem parlamentarischen Bericht, der im Jahr 2002 publiziert wurde, zwar könnten solche nuklearen Waffentests "nicht durchgeführt werden, ohne die Umwelt der Testorte zu beeinträchtigen und ohne menschliche Risiken einzugehen".
    يرد بكلِّ وقاحة مثلاً في تقرير برلماني نُشر في العام 2002، أنَّ مثل هذه التجارب على الأسلحة النووية "لم تكن ستُجرى بطبيعة الحال من دون الإضرار ببيئة المناطق التي أُجريت فيها التجارب ومن دون تعرُّض الناس للأخطار".
  • Die erhoffte "Erlösung" wird der Bericht Ende Oktober also nicht bringen. Und der Fall wird mit der Veröffentlichung des Berichts der UN-Kommission sicherlich nicht abgeschlossen sein.
    وبذلك لن يأتي التقرير في نهاية تشرين الأول/أكتوبر بـ "الخلاص" المأمول. وبالتأكيد لن تنتهي القضية مع نشر تقرير لجنة التحقيق الدولية.
  • Denn hinter den Kulissen hörte man schon länger, dass die Bush-Regierung UNDP mit Budgetkürzungen drohe, falls der dritte Bericht veröffentlicht werde.
    فمنذ وقت طويل تبلغ إلى الأسماع من وراء الكواليس تهديدات من حكومة بوش بخفض ميزانية برنامج التنمية التابع للأمم المتحدة في حال نشر التقرير الثالث.
  • In einem erst kürzlich veröffentlichten psychologischen Gutachten heißt es, mehrere Gefangene hätten versucht, sich umzubringen oder selbst zu verletzen und litten unter teils schweren Psychosen.
    وفي تقرير خبراء نُشر قبل فترة وجيزة حول الوضع النفسي ورد بأن عدة معتقلين حاولوا قتل أو جرح أنفسهم وهم يعانون من أمراض نفسية قاسية:
  • Der Sicherheitsrat verweist auf den Bericht der Sachverständigengruppe für die Friedensmissionen der Vereinten Nationen vom 21. August 2000 (A/55/305) und die darin enthaltenen Empfehlungen und begrüßt die seit der Veröffentlichung des Berichts erzielten Fortschritte, nicht zuletzt im Hinblick auf die Planung von Friedenssicherungseinsätzen.
    ويشيـر مجلس الأمن إلى التقرير المؤرخ 21 آب/أغسطس 2000 الذي قدمه الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام (A/55/305) والتوصيات الواردة فيه، ويرحب بالتقدم المحرز منذ نشر التقرير، وليس أقلــه ما تحقق في مجال التخطيط لعمليات حفظ السلام.
  • Das OHCHR wird entsprechende Recherchen anstellen und jährlich einen thematischen Weltbericht über die Menschenrechte veröffentlichen.
    ستقوم مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان سنويا بإجراء بحوث بشأن وضع تقرير مواضيعي عالمي عن حقوق الإنسان ونشر ذلك التقرير.
  • nimmt mit Dank Kenntnis von dem Bericht des unabhängigen Experten für die Studie der Vereinten Nationen über Gewalt gegen Kinder und nimmt Kenntnis von der sehr positiven Reaktion der Mitgliedstaaten auf die Studie und den bei der Übersetzung und weiten Verbreitung der Studie erzielten Fortschritten, von dem ergänzenden World Report on Violence against Children (Weltbericht über Gewalt gegen Kinder), den der unabhängige Experte erarbeitet hat, und von der innovativen, kinderfreundlichen Fassung des Berichts und Gestaltung des Unterrichtsmaterials;
    تحيط علما مع التقدير بتقرير الخبير المستقل المعني بإجراء دراسة للأمم المتحدة عن العنف ضد الأطفال، وتلاحظ تجاوب الدول الأعضاء مع الدراسة والتقدم المحرز في ترجمة الدراسة ونشرها على نطاق واسع، والتقرير التكميلي الذي أعده الخبير المستقل بعنوان التقرير العالمي عن العنف ضد الأطفال، والصيغة الابتكارية للتقرير والمواد التربوية الملائمة للأطفال؛
  • ersucht den Generalsekretär außerdem, die Informationen im Zusammenhang mit dem genannten Bericht sowie alle sonstigen Informationen, die die Hauptabteilung Abrüstungsfragen in Bezug auf die Umsetzung der Empfehlungen in der Studie der Vereinten Nationen laufend sammelt, so weit wie möglich auf elektronischem Wege und in so vielen Amtssprachen wie möglich zu verbreiten;
    تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يستفيد بأقصى قدر ممكن من الوسائل الإلكترونية في نشر المعلومات المتصلة بالتقرير، وكذلك أية معلومات أخرى تجمعها إدارة شؤون نزع السلاح بصورة مستمرة فيما يتعلق بتنفيذ التوصيات التي تضمنتها دراسة الأمم المتحدة، وذلك بأكبر عدد ممكن من اللغات الرسمية؛